Exemple de vb la imperfect

Cód: --- | Fabricante: ---
Publicado em: Sem categoria

Comme tous les autres temps passés, l`imparfait est conjuguée régulièrement pour tous les verbes. Si vous rencontrez toujours des problèmes avec l`imparfait et le préterite, parfois, il peut être avantageux d`imaginer une ligne de temps. Nous ne sommes pas sûrs quand ou si elle l`a fait. Maintenant, nous indimettons explicitement quand l`action a commencé, a duré ou s`est terminée, et donc indiquant que le laps de temps est important. En anglais “dressing up” est plus proche de soi client ou se deguiser, je pense. Semblable au portugais étroitement apparenté, ainsi qu`à l`espagnol, mais souvent appelé “copretérito” (de co-, même particule trouvée en anglais “collaboration” et “coexistence”, plus “pretérito”, qui est “passé”, en référence de celui-ci étant un second passé qui existe le long de la normale). Au lieu de cela, ils utilisent les aspects imperfectives et perfectives, respectivement. Nous savons que Martín n`est plus déprimé; Il se sent mieux maintenant. La langue romane met trop l`accent sur la question de savoir si le moment où l`action a eu lieu est connu. Epoque la una de la mañana. Note: en raison de leur signification, certains verbes tendent à être conjugués dans l`imparfait et certains verbes sont plus naturellement préterites. Il n`est pas du tout rare d`avoir à la fois des conjugaisons préterites et imparfaites dans la même phrase.

Tu te lavais? Mi madre siempre me preparaba desayuno. L`orateur dit qu`à l`heure spécifique à l`avenir, il serait au milieu d`une action. Pour conjuguer un verbe régulier dans l`imparfait en espagnol, il suffit de supprimer l`infinitif fin (-AR,-er, ou-IR) et ajouter la fin imparfaite qui correspond au sujet. L`imparfait de l`espagnol (El imperfecto) est utilisé pour décrire les actions habituelles passées ou pour parler de ce que quelqu`un faisait quand ils ont été interrompus par autre chose. D`autre part, la phrase «J`avais l`habitude de s`amuser dans les années 1960. Nous nous habillions à 6 heures et demie. M. Gallegos était un bon Prof. Dans la seconde nous utilisons l`imparfait llegaba (plutôt que le llegó prétérit) parce que nous savons dans le contexte que c`était une activité habituelle. Nous n`avons qu`une conjugaison du passé et il nous dit simplement une chose: l`action s`est produite dans le passé.

Les aspects sont semblables à des temps, mais diffèrent en exigeant une compréhension contextuelle afin d`arriver à savoir si le verbe indique ou non une action achevée ou non terminée. On allait rentrer quand on a vu Juan. Apprendre quand utiliser ce qui est l`une des choses les plus frustrantes d`un étudiant espagnol doit faire parce que nous ne pensons pas de la même façon en anglais. Notez que cela échoue à l`exigence de répétabilité de l`imparfait, car il est seulement connu pour être arrivé une fois. Gallegos enseigne encore. Les significations imparfaites en anglais sont exprimées de différentes manières selon que l`événement est continu ou habituel.

Compartilhe